Tuesday, October 04, 2005

Dangers of translation

obituary forum

From the obit of Antonio Gades, Flamenco Dancer, translated from the original Spanish:

"Following the wish expressed by the artist, he was incinerated in the strictest intimacy and without any kind of ceremony."

Full text at http://www.voy.com/60649/18721.html

1 comment:

Alana Baranick said...

that's a great one, steve.

it could have been worse. it might have been translated that he wished to be "burnt to a crisp" or "reduced to ashes."